As an assignment for the “Visual Media Studies” course (GenEd course offered by the Faculty of Communications Arts, Chulalongkorn University, Thailand), students from various faculties and departments (Architecture, Communication Design, Psychology, Engineering, Literature…) were asked to explore the concept of “windows on time in a single place” developed by American cartoonist Richard McGuire with his two stories titled “Here” (1989 in the pages of RAW, and 2014 as an extended graphic novel). The complete groundbreaking graphic narrative can be read on this post: “Here” by Richard McGuire.
Here are some of the results, tackling topics such as Thai political turmoil, adoption, Black Lives Matter, but also time travel, family ties and… cats. Many more results from the CommArts students are also posted on this page.
PS: click on the comics pages for higher resolution.
After several preparatory assignments [see dedicated post for details], CommArts students from the Creative Writing: Non-Fiction Comics Composition course [Chulalongkorn University, Thailand] were asked to produce their final assignment: an autobiographic comics. As mentioned in the previous post, the two main challenges were to compose a short comics without prior art training, and to write an autobiographic narrative in a country where the autobiographical genre is almost absent from local literature (and comics) as it is seen as ill-mannered in Thai culture to talk about oneself, and as shortcomings or mishaps are not to be disclosed in a context where [to save (i.e. preserve)] the face or self-image is essential. Their final and individual comics projects weren’t limited in size, length or technique; each student had to pick the best fitted format to convey his/her autobiographic narrative. The stories were composed over a period of one month, instead of two due to the pandemic outbreak. Individual comment sessions were held weekly via the Zoom platform.
Here are some of the resulting graphic narratives! More coming soon!
[All artworks are reprinted with the consent of the students, and remain their property. Some nicknames have been changed at student’s request].
Autobiographic comics by student B. (with some help from her sister).
Autobiographic (GIF) comics by exchange student Alex
Autobiographic comics by student Smile
Autobiographic GIF comics by student May
Autobiographic comics by student Por (with some help from Peera Tayanukorn)
Autobiographic comics by student Pranang (a handheld game console format containing a long comics strip that can be scrolled manually and with a main character -Pranang’s alter ego- which can be moved up and down).
Autobiographic comics by student Jay
Autobiographic comics by student G.
Autobiographic comics by student Pin
Autobiographic graphic narrative by student Paint
Autobiographic comics by student Plai
Pages from exchange student Meg Hoogendam’s digital comics book on HSP
As of January 2020, undergraduated students at the International Programme in Communication Management [Faculty of Communication Arts, Chulalongkorn University] are able to choose between two Comics Composition sections as part of their Creative Writing curriculum: experimental/fiction comics composition and non-fiction comics composition. The latter is a new 16-week [3 credits] section open to 30 students without any drawing/art training. I’m introducing in this post the preparatory assignments of the “non-fiction comics” section, meant to facilitate the composition of the semester final project; a short autobiographic comics. The two main challenges were to compose a short comics without prior art training, and to write an autobiographic narrative in a country where the autobiographical genre is almost absent from local literature (and comics) as it is seen as ill-mannered in Thai culture to talk about oneself, and as shortcomings or mishaps are not to be disclosed in a context where [to save (i.e. preserve)] the face or self-image is essential. However, in a globalizing world and because of the “international” nature of the programme and of the students’ education [often in international schools], I considered these challenges worth facing.
The class was composed of 34 students [29 female students and 5 male students], and included 6 exchange students from abroad. All artworks are reprinted with the consent of the students, and remain their property.
ALL-SEMESTER ASSIGNMENT: GRAPHIC DIARY
On the first week of class, students were asked to acquire a notebook and draw an entry related to their daily life every day and over the complete 16-week semester. The goal was to help the students to familiarize themselves with the act of drawing and the observation of their surroundings and inner thoughts and feelings. Progress was checked in the classroom every two weeks, then online when the Faculty closed its doors due to the pandemic. At times, the graphic diaries revealed the frustration, the angst and sometimes the isolation experimented by the students during the lockdown.
WEEK 01 ASSIGNMENT: SELF-PORTRAIT
After a first short lecture introducing non-fiction comics [autobiography, confessional comics, graphic medecine and comics journalism; with examples from Julie Doucet, Wimmen’sComix, Robert Crumb, Joe Matt, Yoshiharu Tsuge, Neeske Alexander, Jennifer Hayden and Joe Sacco), students were asked to draw their self-portrait “in situation” in a Chas Addams’ cartoon from which the upper part had been blanked out.
WEEK 02 ASSIGNMENT: 10 MEMORIES
Students were asked to write down 10 memories, 10 crucial moments -positive or negative- that still impact/haunt/enlight their lives up to this day. I discussed individually with each student to know which memory he/she is eager and confortable adapting into a comics narrative [narrative/graphic potential]. Two memories are sometimes related [theme/period/figures] and were selected to be merged into one narrative. This list/thematic approach comes from Tom Hart‘s guideThe Art of the Graphic Memoir(St. Martin’s Griffin, 2018). Numerous references and resources were borrowed from his useful book.
WEEK 03 LECTURE: CHARLOTTE SALOMON
We explored, among others, the work of German artist Charlotte Salomon and her series of nearly 800 goauches Life? Or Theatre? produced between 1940 and 1942.
WEEK 03 ASSIGNMENT: TEXT SUBSTITUTION
Each student was asked to develop -at home and in written form- his/her selected memory over an A4 page. In class, we analyzed Chris Ware’s short comics I Guess [click on link for full story] in which the written text [the sensitive memories of a child] is imposed -seemingly arbritrarily- in the captions and speech/thought balloons of a six-page Golden-Age-style superhero adventure. However, beyond the “disjunctive form of verbal/visual interplay”, some words or sentences seem to echo drawn elements and to form a braiding of motifs; Chris Ware plays here with the fact that comics readers are drawn to look for meaning in the interaction of the pictorial and the linguistic.
After the analysis of I Guess, students were asked to compose a graphic narrative using the same concept by simply imposing the text of their ‘selected and extended memory’ [A4 page] in the emptied captions and speech balloons from three pages of French cartoonist Xavier Mussat’s autobiographic comics Sainte Famille. The latter book was selected as Xavier Mussat extensively plays with visual metaphors and allegories and because these could become generative of unexpected and accidental resonances with my students’ written memories.
WEEK 04 ASSIGNMENT: DIFFERENT TONE
In order to further explore the memory selected by each student, I asked them rewrite their text but as if written by their younger self -in a personal diary- at the age they were when the chosen event took place. The text was to be written on black and white photocopies of some pages from French-Canadian cartoonist Julie Delporte‘s pencil-color and organic diary Journal (Koyama Press, 2013).
The following pages show student G’s memories [to be compared with her version on Xavier Mussat’s pages above], written down as a personal diary, along with Julie Delporte’s drawings on which G added watercolor.
The objective of the “text substitution” and “different tone” assignments is to lead the students -without prior art training- to get a sense of the graphic potential of their stories as a comics narrative, to consider the use of visual metaphors, allegories and motifs, as well as the narrative use of color and ‘voices’, and to trigger new and unexpected (and maybe forgotten) elements to feed their narrative through additional layers.
WEEK 05 ASSIGNMENT: WAIT! STOP, YOUNGERVERSION OF ME!
Now that students have been drawing in their daily graphic diary for a few weeks, and that they have played with their written texts in relation to pictures through various substitutions, they were asked to draw their first comics (in the classroom). The assignment is to draw a comics over 4 pages with imposed regular grids, and with an imposed speech balloon (containing the sentence: “Wait! Stop, younger version of me!”) in the third panel of the first page. The balloon was borrowed from American cartoonist Jess Fink’ sci-fi graphic memoir We Can Fix It! (Top Shelf, 2013) where the author goes back in time with a time machine to warn her younger self of -and thus try to avoid- mistakes she made in her past. Students were asked to write such a meeting with their younger selves.
“Like how does something happen, and… how does it reverberate through time? And that act of memory is important, and comics are great for memory. Like even when you have a short comic, like a three-panel comic, you’ve got a past, a present and a future as soon as you look at those three boxes. And that allows you to reflect and compare times.”
We explored the interplay of Time, Space and Memory in comics narratives by Richard McGuire, Lilli Carré, Alan Moore & Dave Gibbons & Rick Veitch, Frank Miller, Kevin Huizenga, Chris Ware, Art Spiegelman, Matt Madden, Nick Sousanis and Kiriko Nananan.
WEEK 05 – SPECIAL GUEST: FREDDY NADOLNY POUSTOCHKINE
On February 03, we were honoured to welcome French cartoonist Freddy Nadolny Poustochkine as a guest. We talked time, space, the fabric/material of memory and comics art in his creative process from his autobiographical comics La chair des pommes(ego comme x) to his Cambodia-set La colline empoisonnée (Futuropolis) and his ongoing project; and of the seminal importance of (his) sketchbooks. More pictures on this dedicated post.
WEEK 06 ASSIGNMENT: THE MEMORY TREE
Based on works by Chris Ware and ideas borrowed from the previous lecture and Freddy’s talk, students were asked to map their memory on an A3 page, adding photographs of themselves, of related places and characters, and of artworks (posters, paintings, quotes…) echoing the emotions they experienced during the ‘life-changing’ event they will tell in comics form as their final project.
The composition of comics essays in small groups was originally considered as an assignment during the semester. Sadly, due the Covid outbreak, group projects were canceled at midterm. As we weren’t yet aware of that fact, one early lecture was dedicated on [non-fiction] comics essay composition; I explained the process of creating a comics essay based on a two-pager I wrote for a special issue of KaiHuaRoh magazine with art by Ployjaploen “Bamie” Paopanlerd. I went through the various stages of composition, from the first idea [informed by numeorus influences] to thumbnailing and other schaffoldings leading to a clear non-linear narrative (with much help from the artist).
WEEK 08 [MIDTERM]: COMMENTS AND SUGGESTIONS
As for examples, a useful reference was Rob Stolzer‘s students work from his Graphic Narration class.
After reading the students ‘memory trees’, I suggested to each student various approaches, comics references or motifs/connections worth exploring before adapting his/her selected memory into a comics narrative.
WEEKS 09 TO 16: INDIVIDUAL [ONLINE] CONSULTING AND FINAL RESULTS
The autobiographic comics composed by the students will be published in an upcoming post! [Their final and individual comics projects weren’t limited in size, length or technique; each student had to pick the best fitted format to convey his/her autobiographic narrative]. More soon!
As part of the “Thai Culture for Communication: Graphic Narratives” course, fresh.wo.men at the International Program of the Faculty of Communications Arts (Chulalongkorn University, Thailand) were asked to compose a knowledge comics on the usually-derogatory representation of the indigenous Maniq ethnic group in Thai culture. Known as ‘Ngo Paa’ in Thai (and sometimes referred to as Negritos or Sakai), the MAniq people live in the forests of Southern Thailand and were essentiliazed as a dark-skinned traditional folktale figure. The following graphic narrative -composed by students Tiara, Prim, Name and Praewah- offers an interesting insight on this Thai population, and on the cultural biases and unfair treatments they suffered, as well as a message of understanding and hope. Because #BlackLivesMatter in Thailand too.
“During the period that Kanang lived with King Chulalongkorn, he was generally considered as the King’s adopted son (Duangjan 1988). At the court, Kanang was taught how to dance and play the part of the Negrito in the Sangthong play, and he became the regular actor of this role in performances before the king’s guests. The sensational moment in the drama is when Prince Sangthong takes off his ‘ugly’ Negrito mask to reveal his beautiful noble self. The audience was shocked to see that under the mask was a real live Ngo Paa.” Nathan Porath [“Developing indigenous communities into Sakai in South Thailand and Riau (Indonesia)”, 2003]
Kingdom of Siam, 1932. If the pre-1960s Thai Comics production is a lost continent, some artists -such as Prayoon Chanyawongse, Sawas Jutharop or Hem Vejakorn– are well-known from local aficionados. To the best of my knowledge and in the literature I’ve been able to access over the past 5 years, only two lines are mentioning Jamnong Rodari (จำนงค์ รอดอริ; brother of best-known illustrator Fuen Rodari), hailed as one of the greatest cartoonists of the 1930s. Not much more on his art; I only saw a fragment of a comics strip at the National Library of Thailand, and two series of beautiful book illustrations. So I was thrilled to get my hands on a collection of comic strips cut from 1932 Siamese newspapers [miraculously unearthed in an attic], and discover his stunning long-form comics which are said to have influenced prominent cartoonists of the late 1930s. Here are two excerpts. First is the upper-tier of his 48(?)-page comics adaptation of then-famous play Raden Lundai; or the Pauper Prince (ระเด่นลันได; a parody of the classic “Inao” play), with additional captions in Klon-16 versification below the panels, probably from late 1932 [there’s an ad for Chaplin’s 1931 City Lights at the back, and American films were usually screened in Siam one year after the US release]. Character design and gestures might be informed by the traditional Nang Talung (หนังตะลุง) shadow puppetry [as was suggested to me by my kick-@ssistant Bird]. Second excerpt [which I edited as I wanted to show the three-panel dance sequence which is allocated over two tiers in the original] is even more interesting as it unveils an example of realist-art long-form comics seven years before Hem Vejakorn’s Sri Thanonchai. Also unusual; the story is set in contemporary Siam -and is a “migrant” narrative- under the title KatunNaiBoPhachoenChok (การ์ตูนนายโบ้เผชิญโชค; The Comics of Mr. Bo who seeks his fortune [in Bangkok]). Drawn in late 1932 [as the newspaper banner was not cut from the first comics installment]. It appears that these two comic strips series -with two different styles and genres- were drawn by Jamnong Rodari in late 1932 or early 1933.
One question is left unanswered. Why was Jamnong Rodari forgotten from Thai Comics History while being hailed as “one of the greatest Siamese cartoonists.” I would venture that, unlike contemporary artists such as Sawas Jutharop and slightly later Prayoon Chanyawongse, Jamnong Rodari didn’t collect his serialized stories in comic book format. Sawas and Prayoon’s comic strips collections are known, and might have helped their names and works to be remembered in the following decades. No trace, so far, of any collected works of Jamnong. Might be a lead. [EDIT: a collection of Raden Lundai was recently sold on internet, so at least one collection of newspaper strips in comic book format was released]. Nicolas Verstappen
PS: These are not my favorite excerpts from the series; the most stunning pieces will come later, in another format [if current COVID-crisis doesn’t shatter this research project].
On June 1, 2018, The Comics Grid published my first open-access scholarly paper dedicated to a lost chapter in the History of Comics Art; the creation in 1938 -and 30-year development- of the Cartoon Likay signature comics genre by Thai Comics master khun Prayoon Chanyawongse.
Paper abstract: “By launching in 1938 a series of adaptations of folktales in comics form, Thai cartoonist Prayoon Chanyawongse established the Cartoon Likay genre which places the reader as a member of an audience attending a Likay performance. The local theatrical form frames his graphic narratives where scenes of a play performed on a stage continuously alternate with sequences taking place in the vast realms of epics set in the Ayutthaya period. By introducing key Likay conventions such as recurring humorous interruptions and asides, Chanyawongse could effectively address contemporary social issues and political topics within traditional folktales. This paper explores several Cartoon Likay narratives in the context of the Likay theatrical form and the local folktale repertoire to discuss the nature and development of Chanyawongse’s signature comics genre.”
If I had to compare Prayoon’s Cartoon Likay comics to a better-known comics, it would be to René Goscinny and Albert Uderzo‘s Franco-Belgian series The Adventures of Asterix for their shared humor centered on puns, caricatures, anachronisms and modern-day allusions in period adventurous tales. If Cartoon Likay predates Asterix for about 20 years and if Prayoon’s social & political criticism and aesthetic of disruption (through fascinating fourth-wall breaks yet to be fully explored) are more apparent, Prayoon Chanyawongse and René Goscinny do share a love of language, of often-disregarded ‘common folks’, and such a playful & witty (and kindred) spirit. So much more is to say about the Cartoon Likay comics genre (and about the “Lost Continent” of Thai Comics), as a complete exploration of sophisticated Likay rhymes and play of words is yet to be undertaken, not to mention the dozens of other folktales adapted in comics form by Prayoon Chanyawongse.
My thanks go to The Comics Grid, and the Research Funding Faculty of Communication Arts, Chulalongkorn University. I would also like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to my former and wonderful research assistants mesdemoiselles Tanchanok Ruendhawil & Suttiarpa Koomkrong for their invaluable help and commitment, to Dr. Sukanya Sompiboon for introducing me to Likay, to p’Soodrak Chanyavongs for her time and insights, and to my better-half. My thanks also go to Colin Cheney & Dr. Jirayudh Sinthuphan for suggestions to the content of this paper.
Full paper is available in open access on this page of The Comics Grid: Journal of Comics Scholarship.
#LetMeSeeYourEyes; substituting the dialogue of a comics/manga page with imposed lines excerpted from Norwegian cartoonist Jason‘s Why Are You Doing This? (Fantagraphics, 2005; Editions Carabas, 2004, for original French version).
“Great idea for an exercise (the source is impeccable, of course!). The examples work really well, and the Peanuts page shows how this principle can be expanded on and could even be used for a book-length work made up of quotes, borrowed page layouts, mash-ups, etc.” Matt Madden(February 17, 2018), cartoonist and teacher best known for his book 99 Ways to Tell a Story: Exercises in Style (Penguin), as well as a member of Oubapo (Workshop for Potential Comics), and later a French knight in the Order of Arts and Letters.
January 2018. The sixty-two (3rd and 4th year) students in the Creative Writing for Printed Matter course (sections 10 and 11; “Graphic Writing”) at the International Program (BA) in Communication Management (Faculty of Communication Arts, Chulalongkorn University, Bangkok , Thailand) were provided with a series of imposed lines excerpted from Jason’s comics Why Are You Doing This?: “So… Did you do it? / Sorry? / Was it you who killed that man earlier today? / No. No, it wasn’t. / Let me see your eyes. / All right. Follow me.” After being shown an example (Tintin in Tibet; see below) and as a home assignment, students were given one week to find a comics/manga page in which the dialogue might fit -with the least possible alteration- by substitution.
“The function of relay is less common (at least as far as the fixed image is concerned); it can be seen particularly in cartoons and comic strips. Here text (most often a snatch of dialogue) and image stand in a complementary relationship; the words, in the same way as the images, are fragments of a more general syntagm [sequence of linguistic units] and the unity of the message is realized at a higher level, that of the story, the anecdote, the diegesis […].” Roland Barthes, Rhetoric of the Image (translation S. Heath), in: Image, Music, Text, 1977.
Goals of this warm-up exercise; production of new comics pages by students without any particular artistic training; browsing of dozens of comics pages, and development of the “image reading” skill by focusing students’ attention on visual motifs in pictures and sequences; development of multimodal literacy through the combination/confrontation of visual (drawings), aural (speech, tone), linguistic (delivery of both “written and spoken” text), gestural (facial expressions/body language/postures) and spatial (spatialisation of text & sequences of adjacent panels) modes; exploration of text/image relationship (anchorage/relay); to stress out the importance of eye contact in drama.
“[Comics] doesn’t blend the visual and the verbal – or use one simply to illustrate the other – but is rather prone to present the two non-synchronously; a reader of comics not only fills in the gaps between panels but also works with the often disjunctive back-and-forth of reading and looking for meaning.” Hillary Chute, “Comics as Literature? Reading Graphic Narrative”, in: PMLA, 123(2), 2008
Commenting on Gunther Kress’s Multimodality, Jacobs notes that linguistic, visual, audio, gestural, and spatial elements combine in comics narratives and that, “[taken] together, these elements form a multimodal system of meaning making.” (“More than Words: Comics as a Means of Teaching Multiple Literacies”, in: The English Journal, 96(3), 2007.
1. Text substitutions by CommArts students; without any order/speech balloon alteration (except for an additional ellipsis, or “…”, in a couple of pages)
2. Text substitutions by CommArts students; respecting the order of the imposed lines but not their strict succession (distribution of the imposed lines before and after text retained from the original comics page).
3. Text substitutions by CommArts students; without order alteration, but with additional bubbles.
#UltraVioletChallenge: “Making Sense of Signs (and Fragments)” in-class creative assignment (“Intro Comm” & “Visual Media Studies” courses developed by the Faculty of Communication Arts; Semiotics chapter); create a figurative comics based on an imposed abstract comics (duration: 90′). Based on a constrained comics exercise used atPierre Feuille Ciseaux international comics residency-lab.
“Brilliant – thanks for sharing!” Nick Sousanis (January 16, 2018; commenting the page by Fern, Lukpearr, Oom & Bank), assistant professor of Humanities & Liberal Studies at San Francisco State University. He received his doctorate in education at Teachers College, Columbia University in 2014, where he wrote and drew his dissertation entirely in comic book form. Titled Unflattening, it argues for the importance of visual thinking in teaching and learning, and was published by Harvard University Press in 2015.
During our 5-day field trip in Tokyo with coordinator P’Pum and 17 students of the Faculty of Communication Arts (International Program, Chulalongkorn University), we were welcomed by the prestigious Gakushuin University (Tokyo, Japan) to hold a lecture on the History of Thai Comics.
The lecture at Gakushuin University (Tokyo) was titled “When Manga, Franco-Belgian and American Comics Collide; Or the Genesis of Thai Alternative Comics.” It focused on presenting why I consider that the composite style of Thai pioneering alternative cartoonist Suttichart Sarapaiwanich on the series “Joe the Sea-Cret agent” is concurrently at the crossroads of American, Japanese and Franco-Belgian comics traditions and yet a remarkable artistic expression of ‘Thainess’ (and of the globalized and eclectic modern Thai way-of-life in the aftermath of the Tom Yum Goong crisis).
The round table “Female Voices in Comics Art: Sharing Perspectives from Thailand, Spain, Japan and the U.S.A.” was held on Friday, March 10, at the BACC (Bangkok Art and Culture Center) during the HeForShe Arts Week Bangkok (UN Women for Asia and the Pacific) in collaboration with the Embassy of Spain in Bangkok (Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España). It was a rich, meaningful and cheerful talk with an amazing panel composed of Thai artist Tunlaya Dunn, Thai-American artist Kathy MacLeod, Spanish artist Carla Berrocal (also curator of the PRESENTES exhibition, and my Thai colleague & Manga scholar Aj. Mashima Tojirakarn (PhD. candidate, University of Kyoto). I’ve been honoured to act as the moderator of this round table (thank you again Kathy for suggesting my name). The discussion focused on comics and women, and most interestingly, on gender equality in the industry, as well as on the rise of female voices in Thai Comics, and on the rich history of Spanish comics by female cartoonists (PRESENTES exhibition). I would like to extend my warmest thanks to HeForShe Arts Week Bangkok’s curators Alejandro Hita & David Fernández for the organization of this whole week, and specific event, as well as Embassy of Spain in Bangkok’s representatives Maria Salcedo Ortiz (Deputy Head of Mission) & Joan Vicens Mestre for their invaluable participation to the event, and partners Chulalongkorn University & BACC. Thank you Carla, Kathy, Tunlaya & Mashima for the great talk! ขอบคุณมากนะครับ Pathumporn Tik Thongking for the wonderful pics!